【NKJV】
Gen24:63 And Isaac went out to meditate in the field in the evening; and he lifted his eyes and looked, and there, the camels were coming.
夕暮れは黙想の時、信仰の父祖アブラハムの時代も今も、信仰心のある人は朝に夕に、黙想の時、祈りの時を持ちます。
創世記24章63節においてイサクは野に出て神との対話の時を持っていました。そしてその祈りが終わらないうちに、イサクが目を上げると、自分の花嫁となるリベカを伴った一隊がやって来るのが目に入りました。
日本語聖書では夕方の散策の時と訳されていますが、英語聖書にあるように、to meditate(黙想するため)に野に出た夕暮れでした。
朝に夕に、神と対話する者でありたい。
Gen24:63 And Isaac went out to meditate in the field in the evening; and he lifted his eyes and looked, and there, the camels were coming.
夕暮れは黙想の時、信仰の父祖アブラハムの時代も今も、信仰心のある人は朝に夕に、黙想の時、祈りの時を持ちます。
創世記24章63節においてイサクは野に出て神との対話の時を持っていました。そしてその祈りが終わらないうちに、イサクが目を上げると、自分の花嫁となるリベカを伴った一隊がやって来るのが目に入りました。
日本語聖書では夕方の散策の時と訳されていますが、英語聖書にあるように、to meditate(黙想するため)に野に出た夕暮れでした。
朝に夕に、神と対話する者でありたい。
0 件のコメント:
コメントを投稿